Pošljite nam svoje jezikovne dileme
Dragi bralci, vabimo vas k soustvarjanju tedenske jezikovne rubrike. Svoje jezikovne dvome nam pošljite na spodnji naslov.
jezik@primorski.eu
Pozdravljeni, na številnih slovenskih »višjih« srednjih šolah trenutno potekajo informativna srečanja, namenjena učencem zadnjega letnika »nižje« srednje šole. Tovrstni dogodki, katerih namen je predstavitev šole in njenih dejavnosti, so v nekaterih sporočilih za starše in učence omenjeni kot staži. Zanima me, ali je raba besede primerna.
V slovenščini uporabljamo besedo staž, vendar ne v kontekstu, ki ga omenjate. Informativnim srečanjem, na katerih učenci prvostopenjskih srednjih šol spoznavajo profesorje, dijake in učne predmete drugostopenjskih srednjih šol, nikakor ne moremo reči staži. Staž je v slovenščini »delo v organiziranem delovnem procesu zaradi usposabljanja za samostojno opravljanje zlasti zdravniškega poklica, pripravništvo« ali »čas opravljanja poklica, članstva« (SSKJ2). Pri pisanju naj nas ne zavede niti v italijanščini udomačeni stage, ki (prav tako kot v slovenščini) pomeni pripravništvo (»periodo, fase d’iniziazione pratica o comunque di addestramento per lo svolgimento di una determinata attività o professione«, Vocabolario Treccani). Beseda stage včasih pomeni tudi »corso breve e intensivo: [ad esempio] uno stage di danza, di fotografia« (Vocabolario Treccani), čemur bi v slovenščini rekli »intenzivni tečaj, delavnica: npr. plesna, fotografska delavnica«.
Učenci in učenke zato ne opravljajo staža, temveč gredo na dan/dneve odprtih vrat ali informativni/-e dan/dneve. Tudi v italijanščini bi tovrstnim dogodkom rekli (giornata/-e) porte aperte ali preprosto open day(s) (»giornata, con ingresso libero, durante la quale enti o istituzioni aprono le porte ai visitatori o a coloro che vogliono ottenere informazioni«, Vocabolario Treccani), redkeje giornata/-e informativa/-e oz. info day(s). Razlika med terminoma open day(s) in info day(s) ni tako izrazita kot v slovenščini.
Na dnevih odprtih vrat učenci in učenke iz prve roke (tudi tako, da se pogovarjajo z že izkušenimi dijaki in dijakinjami) izvejo tisto, kar jih o šoli in pouku najbolj zanima, in se pogosto pridružujejo uram rednega pouka kot opazovalci/-ke; na informativnih dnevih, ki so nekoliko bolj formalni, v glavnem poslušajo predstavitve o izobraževalni ponudbi. Na slovenskih šolah v Italiji pogosto potekajo hibridna srečanja, ki združujejo omenjene značilnosti, zato se težko odločimo za enotno poimenovanje.
Za mladostnike in mladostnice je sprejemanje odločitev stresno: ne obremenjujmo jih s staži, ker je za to še prezgodaj! Dovolimo jim, da na informativnih dnevih ali dnevih odprtih vrat ugotovijo, kaj jih zanima. Kot bodoči/-e stažisti/-ke bodo svoje znanje veliko učinkoviteje uporabljali/-e, če so v preteklosti izbirali/-e umirjeno in premišljeno.