Nedelja, 17 november 2024
Iskanje

Diplomirati, kandidirati in pričakovati

Na vaša vprašanja odgovarjajo jezikovni svetovalci in svetovalke ter članice in člani Slorijeve Delovne skupine za slovenski jezik

21. sep. 2024 | 8:00
Dark Theme

Pošljite nam svoje jezikovne dileme

Dragi bralci, vabimo vas k soustvarjanju tedenske jezikovne rubrike. Svoje jezikovne dvome nam pošljite na spodnji naslov.
jezik@primorski.eu

Pozdravljeni,
na facebooku sem večkrat naletela na izraz
diplomiral/-a se je. Kolikor vem, je pravilna oblika diplomiral/-a je, torej brez povratnega osebnega zaimka se. Ali to drži? Bi lahko navedli še kakšen podoben primer, pri katerem moramo biti posebej pozorni? Hvala!

Pozdravljeni, prav imate – v slovenščini uporabljamo glagol diplomirati brez povratno osebnega zaimka se, pogosto pa v našem okolju naletimo na njegovo napačno obliko diplomirati se. Glagol diplomirati se je namreč dobesedni prevod italijanskega glagola »diplomarsi«, saj ima obrazilo -si v italijanščini enako vlogo kot povratni osebni zaimek se v slovenščini. Čeprav je diplomarsi povratni glagol, slovenščina te povratne oblike ne pozna.

Podobno napako lahko pogosto opazimo tudi pri glagolu kandidirati se, ki je prav tako dobesedni prevod italijanskega povratnega glagola »candidarsi«. V slovenščini uporabljamo samo glagol kandidirati brez t. i. prostega morfema se.

Dodajmo še eno opozorilo. V italijanščini govorimo in pišemo diplomarsi in medicina / in psicologia / in filosofia (dobesedno prevedeno: diplomirati v medicini / v psihologiji / v filozofiji), medtem ko v slovenščini pri tej besedni zvezi praviloma uporabljamo predlog iz, se pravi, da diplomiramo iz nečesaiz medicine, iz psihologije, iz filozofije itd.

Zadnja (in omenjenima napakama podobna) dilema današnje Jezikovne pošte je glagol pričakovati (»živeti, računajoč, da kdo/kaj pride, da se bo kaj zgodilo«, SSKJ2). Istopomenski italijanski glagol aspettarsi (»prevedere – per lo più con speranza o con timore – che una cosa avvenga«, Vocabolario Treccani) je povraten, kar pogosto pripomore k temu, da v slovenščini dosledno uporabljamo (napačno) obliko pričakovati si. Poglejmo primera: napačno je, če napišemo Nisem si pričakoval, da bo razplet zgodbe tako tragičen, pravilno pa je, če napišemo Nisem pričakoval, da bo razplet zgodbe tako tragičen.

Omenjene napake so kot posledica slovensko-italijanskega jezikovnega stika pogoste še posebej pri pogovorih o aktualnih temah, kot so volitve, pri katerih srečujemo kandidate, diploma(n)te in velika pričakovanja. Poglejmo, kako bi vse to uporabili v praksi na primeru (zelo aktualne) ameriške volilne kampanje: »Za “predsedniško žezlo” se bojujeta Donald Trump, ki je kandidiral za Republikansko stranko, in Kamala Harris, ki je kandidirala za Demokratsko stranko. Oba imata univerzitetno izobrazbo: Trump je diplomiral iz ekonomije, Harris pa iz prava. Nekateri pričakujejo, da bo Trump zmagal in se znova postavil na vrh ameriške politike, medtem ko drugi menijo, da bo za Harris volilna kampanja mala malica in bo postala prva ženska predsednica v ameriški zgodovini.« Izčrpno in ustrezno!

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava