Sobota, 23 november 2024
Iskanje

Črni plamen dobil tudi nemško različico

Prevedel ga je prevajalec, raziskovalec literature in publicist Erwin Köstler

Dunaj |
9. maj. 2022 | 10:08
Dark Theme

Stoletnica požiga Narodnega doma v Trstu je znanega slovenskega striporisca, ilustratorja in karikaturista Zorana Smiljanića ter njegovega sina, zgodovinarja Ivana Smiljanića, spodbudila, da sta temu zločinu, ki se je zapisal v zgodovino kot simbol fašističnega preganjanja Slovencev, namenila strip Črni plamen – Požig Narodnega doma v Trstu. Strip, ki je sprva v nadaljevanjih izhajal v Primorskem dnevniku in v reviji Mladina, je ob stoletnici 13. julija 2020 izšel tudi v knjižni obliki: v sodelovanju z Zadrugo Primorski dnevnik ga je izdala založba ZRC SAZU. Od poletja 2021 je dostopen tudi italijanskim bralcem; v italijanščino je strip prevedla Darja Betocchi.

Pred kratkim je Črni plamen v izvrstnem prevodu Erwina Köstlerja izšel tudi v nemščini z naslovom Die Schwarze Flamme, pa čeprav s širšemu bralstvu lažje dostopnim podnaslovom: Der Beginn der faschistischen Gewalt in Triest (Začetek fašističnega nasilja v Trstu), ki mu na zunanji hrbtni strani platnice sledi kratek zgodovinski oris radikalizacije družbeno in narodnopolitičnih razmer, ki so vodile do tega, da so pobesnele fašistične tolpe (skvadre) »obkolile Narodni dom v središču Trsta« in ga zažgale. Strip, ki je v nemškem prevodu poimenovan kot »graphic novel«, je s finančno podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije izšel pri dunajski založbi bahoe books.

Zahtevnega prevoda stripa Črni plamen iz slovenščine v nemščino se je lotil renomirani prevajalec, raziskovalec literature in publicist Erwin Köstler, rojen 1964 na Dunaju. Prevod odlikujejo izjemna interpretativna natančnost – tudi pri transferju adekvatne terminologije –, prevajalčeva širina znanj, strokovna podkovanost v zvezi s tematiko stripa in, če potrebno, tudi rahla prilagojenost ciljni publiki, to je avstrijskim in nemškim bralcem stripa. Velja pripomniti, da je v Köstlerjevem prevodu od leta 2018 izhajalo tudi pet albumov prezrte zgodovinske sage o meksikajnarjih, Slovencih, ki so se šli borit v Mehiko za habsburškega nadvojvodo Maksimilijana. Avtor tega »romana v slikah«, ki predstavlja doslej najobsežnejši izdelek v slovenski stripovski umetnosti tudi v založniškem smislu, je prav striporisec Črnega plamena Zoran Smiljanić, tokrat v soavtorstvu z Marijanom Pušavcem.

Več v nedeljskem Primorskem dnevniku v prispevku Marije Jurić Pahor.

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava