Četrtek,
13. februarja 2025
Iskanje

Računovodja ali knjigovodja?

Na vaša vprašanja odgovarjajo jezikovni svetovalci in svetovalke ter članice in člani Slorijeve Delovne skupine za slovenski jezik

25. jan. 2025 | 8:00
Dark Theme

Pošljite nam svoje jezikovne dileme

Dragi bralci, vabimo vas k soustvarjanju tedenske jezikovne rubrike. Svoje jezikovne dvome nam pošljite na spodnji naslov.
jezik@primorski.eu

Spoštovani,

imam toliko vprašanj ... Sem knjigovodja, zaposlen sem v podjetju, ki nudi pomoč pri davkih – temu se v italijanščini reče »commercialista«, zdi pa se mi, da računovodja ni prav isto. Podobno velja tudi za »consulenti del lavoro«: to niso kadrovski svetovalci, mar ne? Veliko imamo opravka z italijansko terminologijo, zato me zanima tudi, kje lahko najdemo prevode za take termine, kot je »cassetto fiscale«. Hvala!

Postavili ste nam celo vrsto vprašanj – pojdimo kar po vrsti. Pravite, da ste knjigovodja. Najbrž ste računovodja. Razlika med računovodjo in knjigovodjo ni enaka kot razlika med »ragioniere« in »contabile« v italijanščini. Dejansko gre za čisto drugačno delitev. Knjigovodja je zadolžen samo za beleženje poslovnih dogodkov v knjigah; z razvojem temu namenjene programske opreme je začel ta poklic počasi izumirati. Pač je še vedno čil in zdrav poklic računovodje, ki se ukvarja z analizo, nadzorom in načrtovanjem vodenja računov v podjetju: od tod tudi ime.

»Commercialista« je v Italiji oseba z drugostopenjsko diplomo, ki je opravila pripravništvo in je vpisana v poklicni register. V Sloveniji poznamo podoben poklic davčnega svetovalca oz. davčnika – čeprav so pogoji za pridobitev naziva drugačni, opravljajo ti strokovnjaki (torej »commercialista« v Italiji in davčni svetovalec ali davčnik v Sloveniji) primerljive naloge. Povsem drugačno delo pa opravlja komercialist: to je nekdo, ki se ukvarja s komercialo, trženjem, prodajo – nikakor ne z računovodstvom ali davčnim svetovanjem.

Podobno velja za »consulente del lavoro«. To je v Italiji oseba, ki je opravila univerzitetno izobraževanje, pripravništvo in strokovni izpit ter je vpisana v poklicno zbornico. V Sloveniji nimamo natančno takega profila, saj se kadrovski svetovalec ukvarja zlasti s svetovanjem pri izboru kadrov, napredovanju in nagrajevanju, komunikaciji v podjetju, izobraževanju itd., »consulente del lavoro« pa zlasti s pravno-administrativnimi zadevami (pogodbami, plačami itd.). Zato da ju ločimo, lahko za italijanski profil uporabimo termin izvedenec (za področje dela).

Tudi »cassetto fiscale« ima v Sloveniji nekoliko drugačno obliko: to je (davčni) uporabniški račun na portalu e-Davki, do katerega lahko dostopamo z digitalnim potrdilom (e-identiteto) in v katerem najdemo, spremljamo in po potrebi spreminjamo vse svoje podatke, vključno s t. i. davčno kartico, ki nam pove, kdo komu kaj dolguje – ali davkoplačevalec državi ali država njemu.

Upamo, da smo vsaj delno odgovorili na vaša vprašanja. Podrobneje jih bomo obravnavali v sklopu Interreg projekta CrossTerm, ki je namenjen (tudi) prevajanju nazivov in poklicnih kvalifikacij v čezmejnem prostoru.

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava